Rel rond Nederlandse vertaling van gedichten Amanda Gorman: “Een witte vertaler: onbegrijpelijk” - Het Laatste Nieuws - Crune Blogs

Latest

2021年2月27日土曜日

Rel rond Nederlandse vertaling van gedichten Amanda Gorman: “Een witte vertaler: onbegrijpelijk” - Het Laatste Nieuws

[unable to retrieve full-text content]

  1. Rel rond Nederlandse vertaling van gedichten Amanda Gorman: “Een witte vertaler: onbegrijpelijk”  Het Laatste Nieuws
  2. Marieke Lucas Rijneveld gaat gedichten Amanda Gorman dan toch niet vertalen: 'Ben geschrokken van de ophef'  De Standaard
  3. Na ophef: Marieke Lucas Rijneveld trekt zich terug als vertaler van gedicht van Amanda Gorman  De Morgen
  4. Ja, Marieke Lucas Rijneveld mag het werk van zwarte dichteres Amanda Gorman vertalen  Trouw
  5. 'Het probleem volgens de wokies: je bent wit (de kleur voorheen bekend als blank)'  Nieuwe Revu
  6. Hele verhaal bekijken via Google Nieuws
続きを読みます https://news.google.com/__i/rss/rd/articles/CBMihAFodHRwczovL3d3dy5obG4uYmUvYnVpdGVubGFuZC9yZWwtcm9uZC1uZWRlcmxhbmRzZS12ZXJ0YWxpbmctdmFuLWdlZGljaHRlbi1hbWFuZGEtZ29ybWFuLWVlbi13aXR0ZS12ZXJ0YWxlci1vbmJlZ3JpanBlbGlqa35hMThhMGVkZC_SAQA?oc=5

0 件のコメント:

コメントを投稿